Ideja, da bi (jez)deci vsebine v bralne drame pretvorili
svete tri kralje slovenskega radia, je stara prav toliko, kot so stari
(jez)deci sami. Na samem začetku je med drugim obstajala pobuda transkripcije
treh zlata vrednih pogovorov, ki so se ohranili skozi čas zahvaljujoč Youtubu.
Pričeli smo z Vinkom
k ma velik sadja, nadaljujemo pa leto in pol kasneje z gospodom Ivanom iz Frankovega
naselja, ki ga koncept modernega, simboliziran v medijih telefona in radia,
muči do nivoja vzajemnega sovraštva. Slava mu za vekomaj! Dandanašnji nas
spominja na drugačne čase, ki pa so bili prav tako prežeti z generacijskim trenjem.
Zgodovina se ponavlja, a nikoli ni ista.
ponedeljek, 6. april 2015
ponedeljek, 30. marec 2015
HAYSOV KODEKS
Nekoč je bil film svoboden. Iz njega je vrela pohota,
ekstravaganca in nazorno nasilje. Po nekaj odmevnih škandalih v Hollywoodu in
vse bolj razširjenem prepričanju, da filmi kvarijo mladino, pa je leta 1922 na
čelo Združenja ameriških producentov in distributerjev stopil prezbiterijanski
starešina Will H. Hays. Zadal si je, da bo filme v ZDA spravil v red. Leta 1930
je v veljavo stopil Haysov kodeks z natančnimi direktivami za filmske
ustvarjalce, kako napraviti moralno neoporečne izdelke za občinstvo.
Kodeks je ostal v veljavi vse do poznih petdesetih let, določena pravila pa so
se v obliki filmskih tabujev ohranila vse do danes. V pričujoči obliki vam
predstavljamo uvodni izsek in poglavitne poudarke Kodeksa.
ponedeljek, 23. marec 2015
VII
… se nadaljuje …
»Dovolj bo, gremo jest,« mi je profesor, mirno, a odločno,
položil roko na ramo, vidno oddahnjen, da je čas kosila zmotil vse bolj tečen
zvok motorke. Obrnil se je proti hiši, pomignil dve glavi manjšemu pomočniku,
sam pa sem obrnil stikalo na 'off', zaprl dovod goriva in se na nogah – še
vedno v celoti pritrjenih na trup – odpravil po sledi mamljivega vonja.
ponedeljek, 16. marec 2015
TAKO ZDOLGOČASENO JE NAVRGLA NOGE V ZRAK
Tako zdolgočaseno je navrgla noge v zrak. Niti ji nisem
kaj pomenil tisti trenutek niti ji ni bilo mar. V svojem svetu je trgala listke
z omare polne blodenj in bolečin. Celo leto je že bežala pred svojo
preteklostjo, a ji vendar ni znala ubežati. Tam je bila. Tam jo je grizlo, tam
ji je lezla izpod nohtov. V tistih zdolgočasenih nogah, ki sem si jih
prisvajal, je bilo tako malo resnice, da so izginile še one same. V svojem dihu
sem zapazil tesnoben strah in nervozo. Občutek sem imel, da bom crknil kar tam na
mestu.
ponedeljek, 9. marec 2015
VII
Sem se čudil, kdo mi je ustavil, a pri štopanju tako ali
tako nikoli ne veš. Suhljat možakar nekje pri petdesetih, na sovoznikovem
sedežu pa rahlo debelušna žena, tudi nekje okoli Abrahama. Hvala bogu so
bankine na večjih francoskih cestah dovolj široke za vsaj pol avtomobila – kar
naredi Francijo eno najprijaznejših štoparskih destinacij. To in pa njeni
prebivalci, ki ustavijo tudi sredi ničesar. Ker ne obvladam jezika, sem ju
moral nekako prisiliti v sporazumevanje v angleščini – eden izmed slabših možnih
začetkov, kadar so vpleteni državljani starejšega datuma: če angleščino že
znajo, do nje še vedno gojijo precejšen odklonilen odnos. Angleži so itak
barbari.
sreda, 4. marec 2015
ALARM
ALARM * ALARM * ALARM
Posvetile so rdeče luči. Naša
podmornica se dviga proti površju iz globočin undergrounda in strelja torpede.
E, E, E! Poiunk, poiunk! Stop.
Radar je zaznal Grajski film – filmski večer v seriji
grajskih dogodkov pod okriljem LUD TFF 12. Vršil se bo 4. 3. 2015. Lokacija:
Grajski park Vitez, Tržaška 80, Gorenji, zahodni del Logatca. Poiunk, poiunk!
Stop.
ponedeljek, 2. marec 2015
KAKO PRIPOVEDOVATI ZGODBO. ZLATA ROKA
… se
nadaljuje …
Pred daunimi časi
je biu pošastno nesramen člouk in živeu je v preriji, daleč stran od vseh,
razen od žene, ki je živela z njim. In potem je en dan žena umrla in on jo je
uzeu in nesu ven in jo zakopau. Imela je pa njegova žena zlato roko – čisto
zlato od ramena nauzdol. On je biu res pošastno nesramen – pošastno – in tisto
noč je slabo spau. Res je hotu tisto zlato roko zase.
Ob polnoči mu je
b'lo dost premetavanja po post'li in je ustau, res, in je uzeu svečo in skoču
ven, čeprau je snežil in ženo odkopu in ji uzeu zlato roko; skriu je glavo pred
vetrom in začeu broditi in broditi in broditi skoz sneg. Potem se je pa kar
naenkrat ustavu (tu naredimo izrazito pavzo, nadeni si zmeden pogled in se
delaj, kot da napenjaš ušesa). Uskliknu je: »Moj BOG! Ka je zaj to!«
ponedeljek, 23. februar 2015
ALI JE WERNER HERZOG LASTNOROČNO POKONČAL SENEGALSKO POEZIJO?
My friend is a fish
he live in my room
his fin is a cloud
he see me when i sleep
his fin is a cloud
he see me when i sleep
Moj prijatelj je riba
Živi v moji sobi
Njegova plavut je oblak
Opazuje me, kadar spim*
- Babacar Ndele
O mladem senegalskem pesniku
Babacarju Ndeleju je javnosti znano zelo malo. Vemo, da je bil otrok ilegalnih
migrantov v New Orleansu. Vemo, da je pričujoča pesem edina ohranjena iz
njegove zbirke mladostniških pesmi. Vemo, da se je njegova družina preživljala
s preprodajo heroina in cracka, četudi ni jasno, ali je bil mladi Babacar s tem
seznanjen. In navsezadnje vemo, da so ga skupaj z edino ohranjeno pesmijo našli
ustreljenega v njegovi sobi. Nekaj mesecev po orkanu Katrina, ko je Babacar
štel vsega 15 let.
Od tu naprej se okoliščine njegovega življenja in smrti
močno zapletejo. Mogoče zaplet niti ni prava beseda. Smrt Babacarja Ndeleja ni
zgolj smrt mladega upa senegalske poezije, ampak tudi mrki indikator posledic
ameriške filmske industrije in njene pripravljenosti hoditi po truplih.
Pa
začnimo na začetku. Tu je slika Babacarjevega trupla na prizorišču zločina:
Edini znani vir pričujočega posnetka je dokumentarni
film iz leta 2009 z nenavadno zakompliciranim naslovom Bad Lieutenant: Port of Call New Orleans. Pod režijo se je podpisal
Werner Herzog. Čeprav je bil film prvotno zamišljen kot remake kultnega filma Bad Lieutenant s Harveyjem Keitelom, je
Herzog kasneje priznal, da originala iz leta 1992 ni niti pogledal. Okoliščine
nastanka so torej nadvse bizarne in sumljive. Kako je gospodu Herzogu uspelo
prispeti s kamero na kraj zločina praktično ob istem času kot policija, prav
tako ostaja nerazloženo.
Film se ukvarja z umorom družine Ndele, v kateri odrašča
Babacar. V maščevalni akciji
mamilaškega klana naj bi bila poleg njega ubita njegova starša Yacine in
Daouda, babica Ramatulai in sestra Animata. Primer je bil dodeljen poročniku
Terencu McDonaghu, ki mu kamera sledi tekom preiskave. Vsaj tako nam skuša
situacijo predstaviti film.
Že nekaj kadrov bo vsakemu filmskemu poznavalcu jasno
nakazalo, da to ni nekakšen policijski poročnik Terence McDonagh, temveč
filmski igralec Nicolas Cage. Nekaj kratkega brskanja po njegovem CV-ju na
čislani spletni strani IMDB nam da jasno potrditev, da je tudi v resnici
nastopil v tej vlogi. Čemu nas torej Werner Herzog vleče za nos? Zakaj smrt
mladega pesnika in njegove družine preiskuje filmski igralec? Še več, zakaj
tudi njegovega šefa in partnerja igrata neki obskurni režiser in Val Kilmer?
Očitno je, da Werner Herzog v resnici ne želi, da bi
se okrutni pokol primerno raziskal in kaznoval. Nihče od naštetih igralcev
namreč nima nobenih delovnih izkušenj v policiji, kaj šele primerne izobrazbe.
V resnici je njihova edina referenca to, da se znajo pretvarjati, da raziskujejo umor. Še veliko huje je to, da Nicolas
Cage med raziskavo kaže popolno neresnost pri svojem delu – neprestano se vdaja
kokainski odvisnosti, svoje finančne težave rešuje, pardon, poglablja na
športnih stavah, edini ljubezenski interes pa mu predstavlja prostitutka. Z
življenjskim slogom, ki ne pritiče niti filmskemu igralcu, kaj šele resnemu
policistu, seveda nima nobene možnosti, da bi primer lahko dostojno zaključil
in odkril morilca. Poglejmo si, kako njegova odvisnost od mamil vodi v
halucinacije, v katerih vidi plešoče mrtvece in legvane.
Tekom filma lahko nazorno vidimo več primerov, kako
emocionalno nestabilen je Nick Cage. Poglejmo si samo njegovo povsem nedostojno
in nespoštljivo obnašanje do starejših.
Kako se torej razplete preiskava umora? Tako, da Nicolas
Cage podtakne prirejen dokaz (obliznjeno pipo za crack) na kraj zločina. Na tem
trhlem dokazu za umor črnske družine obsodijo – nekega drugega črnega moškega z
družino. Je zloraba policije in sodstva lahko še bolj ostudno očitna? Ob vsej
bizarnosti se lahko zgolj vprašamo, kako daleč je v resnici šel pri tem filmu
Werner Herzog. Če je bil pripravljen zavoljo enega filma ponarediti policijsko
preiskavo zelo pomembnega umora, ki je spremenil krajino senegalske poezije,
potem je gotovo zmožen tudi veliko hujših stvari. Kdo je umoril Babacarja
Ndeleja, Werner? Zahtevamo odgovore, in to takoj.
Kot da bi kdo želel še dodatno posoliti rane
senegalski poeziji, je Bad Lieutenant:
Port of Call New Orleans prejel izvrstne kritike. Namesto, da bi postavili
Herzogu nekaj resnih vprašanj, so pri Guardianu dodelili filmu štiri od petih
zvezdic in izpostavili Cageovo vlogo kot »eno najboljših v zadnjih letih«.
Resno? V naslednjem prizoru jasno vidimo, kako gospod Cage med rutinskim
pregledom povsem zataji v svoji vlogi policista. Namesto, da bi mladi par
nemudoma aretiral zaradi posedovanja mamil, se ga sam zadene z njuno zalogo in
si v navalu strasti vzame še dekle.
Je Werner Herzog umoril enega redkih senegalskih
pesniških upov? Ne vemo. Nimamo dokazov, da bi to lahko trdili. Prav tako pa
nimamo dokazov, da bi to lahko ovrgli. Je Werner Herzog morilec psov in
posiljevalec? Ne vemo. Kdo smo mi, da bi trdili nasprotno? Če se zdi, da vas ta
vprašanja mečejo s tira, si natančno poglejte sledečo fotografijo Chewbacce. To
je Chewbacca.
Za zaključek te tragične zgodbe si še enkrat zavrtimo
pesem Babacarja Ndeleja, tokrat v interpretaciji Nicolasa Cagea. Roko na srce,
gospod Cage ni kaj prida detektiv, deklamiranje pa mu gre kar solidno
od rok.
Babacar
Ndele, počivaj v miru. Naj Resnica pride na dan.
ponedeljek, 16. februar 2015
SAJFAJ KVART: THE STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE
Disclaimer: za boljše razumevanje prispevka svetujemo branje
Pattona Oswalta in njegovega poglavja z naslovom Zombi,
raketa, puščoba.
Za lenobe krajša razlaga: pri obdelavi literarnih, filmskih
ali igralskih znanstvenofantastičnih umetnin si pomagamo z razdelitvijo v tri
vrste elementov:
1. rakete so v neprestanem odhajanju, rešitev vselej
vidijo v napredku in iskanju novega reda,
2. puščobe v napredku vidijo grožnjo, uničujejo,
ostajajo na mestu in se vračajo k tradiciji,
3. zombiji zavračajo in aktivno devolvirajo vsakršen
družbeni red, zato so grožnja tako raketam kot puščobam.
* * *
Žanr grozljive fikcije se je razpasel do nepreglednosti
kot vsi ostali žanri v literaturi, a zahvaljujoč kritikom in literarnim
teoretikom po celem svetu imamo dovolj besedil, ki razvrščajo posamezna dela
bodisi v kanon bodisi v smetje. Potegnili smo črto že davno in se odločili, da
nekateri prvaki sodijo v prvo kategorijo in slavo jim pojemo še danes: Walpolov
Grad Otranto (1764) nam daje standarden vzorec karakterjev in zapečati
usodo lepih deklet, tu so Skrivnosti Udoplha Anne Radcliff (1794) in Menih
Matthewa Lewisa (1797) ter še danes inspirajoče pripovedi 19. stoletja, kot
npr. Fankenstein ali moderni Prometej Mary Wollstonecraft Shelley
(1818), dela Edgarja Allana Poeja, Wildova Slika Doriana Graya (1890) in
Stokerjev Drakula (1897). 20. stoletje nam je dalo H. P. Lovecrafta in
po njem je malo tistega, česar se ta žanr ne more več dotakniti. Na sredini
vseh naštetih pa najdemo eno delo, ki je za seboj pustilo številne gledališke
performanse, filmske priredbe, radijske igre, televizijske serije, glasbene
komade, parodije in spoštovanja vredne gostujoče pojave v raznih adaptacijah,
kot npr. v epizodi Scooby
Dooja. Dvakrat.
Govorimo o kratki zgodbi Roberta Louisa Stevensona Čuden
primer dr. Jekylla in g. Hyda. Skupaj s Frankensteinom in nekaterimi
Poejevimi zgodbami[1] ter pogojno
s Sliko Doriana Graya jih uvrščamo tudi v sfero sajfaja. Ta se
grozljivih momentov v glavnem poslužuje, da odgovori na antično vprašanje
svojega žanra: »Ali gre znanost lahko predaleč?« V 99,99∞% je odgovor da. Gre
za nekaj, čemur Satirični Rosomah pravi What-Have-We-Done-efekt. Imata
pa Jekyll in Hyde neko zelo specifično lastnost, ki jo ponavadi zamolčimo, kot
da gre za skrivnost, kako napraviti sam napoj, ki je kriv za vso kolobocijo v
štoriji.[2]
Nekaj izjemno močnega nas čaka, ko konzumiramo umetnino,
ki govori o sami sebi: v kateri se dogaja to, o čemer govori. Ko se npr. junak
spopada z mlini na veter, je njegov boj z nepremičninami zadnja reč, o kateri
želi avtor govoriti. Gre, jasno, za simbol boja proti življenjskemu toku, sporočilo,
da se old school težko v nedogled upira novostim, ki jih prinaša neusmiljeno
udrihanje časa. Še bolj specifično pa gre tudi za to, da se bodo nekakšni
srednjeveški epski navdihi težko ubranili novega tumorja, ki mu pravimo roman
in bo v novem veku prevladal nad svetom, ki ga upravljajo bogovi, naj bo to
jezdecem všeč ali ne.
Gre za nekakšen avtorjev krik izza zgodbe, subtilno
kukanje skozi okno četrte stene, močno sporočilo, ki zaplet in razplet zgodbe
iz linee poveže v krog in ga spravi pod okrilje ene same ideje. Vse skupaj dobi
nov smisel, avtor za trenutek postane Bog in njegovo delo testo, ki ga
svaljkajo nevidne roke: metafizika novega veka. Ko v filmu Parada (2011)
gospodje začnejo prepevati Mirićev Ne može nam niko ništa, je to več kot
le zoprn komad, ki ga pojejo zoprni glasovi, gre za pravi t.i. grb v grbu, kjer
nam možje v devetih besedah povedo, kaj se v bistvu dogaja skozi celoten film.
Jugoslovanski vojni filmi znajo ta štos izkoristiti do perfekcije.
Nekaj podobnega lahko zasledimo pri našem Čudnem
primeru. Če ga pogledamo v kontekstu treh groznih mož literature, ki so nam
dali vse ostale grozne može literature (in filma in še česa): Frankensteinova
pošast – gospodin Hyde – Drakula, nam kaj kmalu postane jasno, katerega premika
se je poslužilo leposlovje. Posameznik (ki je drugačen od povprečneža) se od
tabule rase in absolutnega dobrega, ki se manifestira v Frankensteinovem
monstrumu,[3]
premakne k dualni naravi Jekylla/Hyda in nato končno k ultimativnemu zlu
Nosferatuja. Danes je naš objekt gledanja skoraj izključno slabič. Tudi v
Walking Dead v bistvu opazujemo ljudeke, ki se borijo zoper zombije in so po
svoji naravi bolj nagnjeni k temu, da si škodujejo med seboj. Če gledamo good
guye, kot v herojskih filmih, izgubimo efekt grozljivega. I am Legend je
bolj izjema kot pravilo v poplavi znanstvenofantastičnih grozljivk. Morda se
prav zaradi tega teoretiki zarote niso mogli upreti skušnjavi, da bi Willa
Smitha opisali kot mutiranega mutiranca.
Na eni strani torej individuum kot izključno dobro in na
drugi kot izključno slabo, kako luštno se nam stori, ko vidimo, da na sredini
tiči bitje, ki v sebi bije boj med obema. Je malo enega in malo drugega. Zdi
se, da je ta kompromis v splošnem mnenju še najbolj obveljal, posebno če vržemo
oko na računalniške igre tipa Diablo III, kot smo ga na jezdecih že. To
je v resnici pravi unikat Jekylla in Hyda, da do skrajnosti eksplicitno pove,
da posameznik ni le eno ali drugo, temveč oboje in da lahko od zunaj vplivamo,
katero pot bo ubral. Dialektika slaba narava, dobra kultura; slabo telo, dobra
duša; slaba forma, dobra vsebina; ni čisto nič inovativnega, zblojeni
znanstvenik je približno tako originalen lik kot so vse vloge Jacka Nicholsona,
če jih primerjamo med seboj; lov na morilca, ki udari tiho sredi noči v velikem
mestu je stara zgodba, ki bi jo našli med atenskimi tragedijami, če bi se vse
ohranile, toda ta mali trik, ki skriva hudega moža v dobričini, ki bi se mu želel
odpovedati, a ne more, to je novost. In to novost, ki nas lahko prepriča
do danes, ko obstaja Čuden primer tako v stripovski kot v hentai obliki.
Praktično je nemogoče, da bi napisali štorijo, ki bi v
enem liku združevala dobro in zlo, in bralci tega ne bi primerjali (in hudo po
tleh pobili) s Čudnim primerom dr. Jekylla in g. Hyda. Nimate šans. Zato
pa avtorji raje slavospevajo klasiki kot da bi se pretvarjali, da so odkrili
toplo vodo, ker je v bistvu sama esenca Stevensonove zgodbe tako živa v nebroju
primerov iz vsakdana, da je nikakor ne moremo pozabiti. Čudno v bistvu, da v
tem primeru iz literarnega žanra znanstvene fantastike sama znanost ni
potegnila nič uporabnega za svojo korist, kot je to storila v več drugih
primerih. Just kidding. DMI.
[1]
Podobno, kot je znal Poe kombinirati čudežne pojave z znanstvenimi razlagami,
to počne serija stripov Dylana Doga, ki izhaja še danes. Naughtius Maximus je o
tem DD-jevem principu napisal esej
za portal Knjige pomagajo. Kakšen Južnoameričan je to znal spretno obrniti in
na znanstvene pojave podati čudežne razlage.
[2]
Prav to umikanje direktnemu govoru o zadevi je tisto, kar ustvarja sam suspenz
v zgodbi. Poe je bil mojster tudi tega. Kjer je nehal on, je nadaljeval
Lovecraft. Noben od njiju ni naletel na pretirane težave, ko je opisoval
grozljivo, a jasno jima je bilo, da je manj več in da ima šok terapija bolj
kratkoročne posledice. Temu zato tolikšna distanca med pripovedjo in dogajanjem
tako pri Poeju kot pri Stevensonu.
[3]
Popihajmo na dušo naši Elzi Budau in poudarimo, da je v slovenskem prevodu
izjemno pomenljivo, da besedo monster prevajamo s pošastjo. Če v originalu le
ugibamo o spolu, je v slovenščini neizbežno, da zlo tega sveta (kot ga dojema
okolica), vidimo v ženski formi.
sreda, 11. februar 2015
RETROLARM
ALARM * ALARM * ALARM
Posvetile so rdeče luči. Naša
podmornica se spušča nazaj v globočine undergrounda in strelja torpede. E, E,
E! Poiunk, poiunk! Stop.
Radar je zaznal literarni večer
kratke proze imenovan literarnega društva Zeleni oblaki, posvečen Francetu
Prešernu, imenovan Pesem moja je posoda tvojega imena. Vršil se je 9. 2. 2015.
Lokacija: Klub Grajski park Vitez, Logatec. Poiunk, poiunk! Stop.
Naughtius Maximus je bral esej France
Prešeren. Capo di tutti capi. Ujet na kamero; mediji, represivni organi
oblasti. Poiunk, poiunk! Stop.
E, E, E! Se vidimo! Se oznanjamo!
Si nazdravimo! Stop.
ALARM * ALARM * ALARM
ponedeljek, 9. februar 2015
FRANCE PREŠEREN. CAPO DI TUTTI CAPI
Mene pa zanima čisto objektivno mnenje javnosti o Prešernu
in ali je bil on res taka tata mata slovenske poezije, kot nam ga prodajajo v
šolah.
- Jure P.
* * *
Prešernova
poezija (ne pa pesnik, ki je bil človeška razvalina) je zame vse življenje
poglavitni temelj in vir mojega slovenstva in duhovnosti. Knjižica njegovih
pesmi je v mojem potovalnem kompletu in v kompletu za izredne razmere. Prešeren
je edinstven slovenski genij, ki ga celo alkoholizem ni mogel uničiti.
- dr. sc. med. Janez Rugelj
Dr. Rugelj je bil precej brihtna oseba slovenske
znanstvene scene. Včasih preveč brihtna za svoje dobro. No, kar precejkrat
preveč brihtna za svoje dobro. Bodimo pošteni, imel je trenutke, ko ni bil
preveč brihtna oseba za svoje dobro. V enem od teh trenutkov je zapisal zgornje
misli o dr. Francetu Prešernu, prvemu velikanu slovenske poezije, stebru, na
katerega se še danes opira celotna armada uveljavljenih pesnikunov, performansi
iz undergrounda in kariere učiteljev slovenščine. Zakaj?
Odgovorimo na vprašanje z
vprašanjem iz bolj poljudne konkretnosti. Kaj imajo skupnega Christina
Aguilera, Avril Lavigne, Lady Gaga in Nicki Minaj? Gospodične so si med seboj
bolj različne kot podobne, a nekaj na njihovih izdelanih in medijsko
izpostavljenih imiđih je vendarle skupno: nobena od njih ni zgolj še ena
Britney Spears.
A kdo pravzaprav je zgolj še ena
Britney Spears? Tako malo po Aristotelovsko lahko rečemo, da niti Britney
Spears ne more biti zgolj še ena Britney Spears. Ko se je Britney znebila svoje
plavolase pričeske, ko je nabrala kilograme kot veverica lešnike za dolgo zimo
in ko se je znebila svojega Kenovskega prisklednika Justina Timberwhatever, nam
je dala jasno vedeti, da nima nobenih namenov v svojem privatnem (recimo mu,
pogojno, resničnem) življenju, vzdrževati podobe, ki so jo o njej ustvarili
beloovratniki z bančnim računom, mnogo bolj polnim od njenega. Svetu je kmalu
postalo jasno, da je Britney Spears, vsaj, kar javnost ve o njej, kolektivna
iluzija. Na njeno nesrečo, se je jeza prevaranih zlila nad njo.
Kljub temu, da smo daleč od poznih
devetdesetih, ko smo v kolesarnicah muvali na Hit Me Baby One More Time,
je tisto, kar naredi Nicki Minaj tako vpadljivo, njena podoba (o glasbi jasno
nimamo razpravljati, zato se pa reče glasbena industrija, škoda zgubljati
besede). Nicki ni še ena blondinka iz škatle, ki jo poročiš, odpelješ domov in
čakaš na večerjo, oprane gate in BJ. Ne, Nicki mnogo bolj zanimajo drive-byji,
lajne belca in mešanje solate. Njene solate, jasno. Ona ni še ena Britney
Spears. Tako kot to ni Lady Gaga, ki si misli, kar hoče, ki si upa reči, kar
hoče in ki si upa obleči, kar hoče na svojem femmefatalovskem pohodu proti
slavi. Pa pa pa pokerface! Tako kot je Avril Lavigne rojena na skejtu ter vzgojena
na ulici in tako kot je Christina, kar koli je že njena fora, to pač niso zgolj
še ena Britney Spears.
A vrnimo se k slovenskima
doktorjema, človeškima razvalinama polnima pomembnih in pametnih besed.
Pozabimo za momentum te objave Prešernov poskus samomora na cvirnu in herojsko
reševanje krčmarice Neže Mayr s tistega žeblja v Jelenovi gostilni julija 1848,
ko je mojstra alkohol skoraj uničil ter njegove zasluge za to, da je slovenstvo
v procesu nationbuildinga dobilo enega svojih največjih mitov; in se
osredotočimo na njegov pomen na pesniški sceni danes.
Kot za Britney, se smemo
upravičeno vprašati, kdo je pravzaprav France Prešeren? Odgovor je precej
podoben. Vsi potihem, globoko v sebi, vemo, da je to, kar si medsebojno tvezimo
o njem, gor in dol, tako daleč od resnice, da se ubogi doktor nedvomno obrača v
grobu. Tudi če smo po nekem čudežu v učbenike zapisali resnico, se ubogi doktor
še vedno obrača v grobu, ker majgad, kdo bi si želel, da o njem tako razpredajo
še stoletje in pol po smrti? Koga je imel kvazi rad, koga je imel skrivaj rad,
koga je imel zares rad, koga ni imel rad, kdo je imel rad njega itd. Še najbolj
prav ima srednješolec, ko se vpraša: »Koga briga?«
Dejstvo je, da je gospod pokojni
daleč prerasel to, kar pomeni: biti človek. Postal je legenda v pravem pomenu
besede. Postalo je indiferentno, kakšna je resnica o njem, ker je postal
križišče zgodovine, kjer se konča barbarski Kaos in začne slovenska visoka
umetnost. Postavil je temelje, mimo katerih ni več mogoče zidati literarne umetnosti
v tem prefinjenem jeziku, ki ga jezdimo tudi na tem sajtu.
Brez njega
slovenska poezija ne bi imela mitologiziranega mainstreama, s katerim se
primerja vsakega rimarja, ko prvič izda svoje Poezije. Ko smo njega
postavili na piedestal in rekli: »To JE poezija.«, smo odprli vrata vsem
sledilcem, ki še danes svoje pesmi na ogled postavljajo. In le zato, ker imamo
zaradi Prešerna jasno podobo o tem, kaj je poezija, lahko pri nebroju
šarlatanov vzklikamo: »To pa sploh ni več poezija!« Brez njega se svet umetnosti,
ki od renesanse dalje časti kult originalnosti, ne bi mogel ob vsaki novi
pesniški zbirki regenerirati in začeti znova (ali kot zapiše Urban Vovk v
spremni besedi pesniške zbirke Short-term
Memory Loss: »In kako bi si brez ponovitev sploh kdaj prišli na
jasno, kam je namenjen zadnji verz. Ja, nazaj na začetek vendar!«). MC Fig je capo di tutti capi, ker je alfa ne le slovenske
poezije, temveč predvsem, ker je alfa slovenske predstave o poeziji. Zato je
prav, da o njem slovenistke modrujejo podnevi in prelivajo sokove ponoči.
Poglobimo. Kaj bi Slovenci sploh
izgubili na tistem žeblju v gostilni? Tudi najtrdovratnejši zagovorniki lika in
dela Franceta Prešerna se bodo dvakrat ugriznili v jezik, preden bodo
obotavljajoče zatrdili, da je bil stric iz Vrbe na Gorenjskem morda najboljši
pesnik v zgodovini slovenske dežele. Bodo pa zato praktično brez apologetičnega
trzanja vsi po vrsti zatrdili, da je njen največji pesnik. Prenekateremu
sodobnemu poetu bi se upravičeno povesil nos, če bi ga/jo iz prve razglasili za
inferiorne Prešernu. Prav nobeden od njih pa se ne bi branil nagrade, ki nosi
njegovo ime.
Povejmo
drugače. Vladimir Kličko bi Mohameda Alija položil na hrbet v dveh rundah.
Cristiano Ronaldo je v vseh pogledih hitrejši, močnejši in boljši nogometaš od
Peleja. To so boleče resnice, če jih izrečemo na glas. Ali sta Pele in Ali zato
v svojih športih vredna kaj manj? Nikakor. Ostajata ikoni, povzdignjeni v najsvetlejši
del svojega športnega panteona. In njuni – pa četudi boljši – nasledniki so
veseli, če se lahko sončijo v njuni senci. Prav zato je Prešernov France velik
gospod. Ni bil prvi slovenski pesnik, bil pa je prvi, o katerem se je bilo
vredno razpisati.
V
slovenski literarno-analitični krajini boste našli številne prešernoslovce pa
zelo malo vodnikoslovcev ali pa koseskislovcev. Pa čeprav bi tudi zadnji imeli
nemalo sočnega materiala, je imel prav Prešeren to srečo ali pa prekletstvo, da
so pohlepni Slovenci iz njegovih verzov sesali življenjsko kri celi dve
stoletji; mokrocvetoče rož'ce poezije so se vmes posušile, zagnojile in se
neštetokrat posadile. In še danes poženejo kakšen cvet. Svaka jim čast.
ponedeljek, 2. februar 2015
KAKO PRIPOVEDOVATI ZGODBO. RANJENI VOJAK
… se
nadaljuje …
Tekom neke bitke je vojak, ki mu je nasprotna stran
odstrelila nogo, ustavil drugega vojaka in ga – po tem, ko ga je informiral o
svoji izgubi – poprosil, da ga odnese v zaledje. Velikodušni Marsov sine si je
oprtal nesrečnika in se odpravil postoriti uslugo. Izstreljeni metki in
topovske krogle so letele levo in desno in kmalu je ena od slednjih ranjencu
odrobila celo glavo – a to tako, da njegov nosač ni uspel niti posumiti, kaj se
je zgodilo. Kmalu za tem ga je ustavil oficir in ga pobaral:
»Kam pa greš s tem truplom?«
»V zaledje ga nesem, gospod – izgubil je nogo!«
»Nogo, zaboga?« je začudeno odvrnil oficir, »hočeš reči, da
je izgubil glavo, ti smotko?«
Nato se je vojak otresel bremena in se v celoti zbunjen ozrl
po truplu pred seboj. Po premisleku je dejal:
»Res je, gospod, tako kot ste sami rekli.« Po še krajšem
predahu pa je dodal: »A meni JE REKEL, da je IZGUBIL NOGO!«
Na tem mestu pripovedovalec izbruhne v eksplozijo in nato
novo eksplozijo gromkega, konjskega krohota, ponavlja keč znova in znova skozi
začasne prekinitve, zaradi kašljanja, spazmov in lovljenja zraka.
Le minuto in pol nam vzame, da to zgodbo povemo v njeni
komični obliki, ta pa v resnici niti ni vredna pripovedovanja. Ko pa jo
preoblikujemo v humoristično formo, nam vzame deset minut in je verjetno ena
izmed najbolj smešnih pripovedi, kar sem jih kadar koli slišal – kot jo
pripoveduje James Whitcomb Riley.
Pove jo skozi oči lika bebavega, starega kmeta, ki jo je
pravkar slišal prvič v življenju, misli si, da je nenormalno smešna in jo skuša
ponoviti svojemu sosedu. Žal si je ne more zapomniti, zato njene posamične dele
pomeša med sabo in se nemočno vrti okoli podrobnosti, za katere ve, da se
nahajajo v zgodbi, vstavlja nepomembne detajle, ki ne sodijo v zgodbo in jo le
poneumljajo; nekatere zamenjuje z drugimi, za katere ve, da niso bili v izvirni
zgodbi, a so prav tako brezpredmetni; na trenutke se moti in se nato popravlja
in pojasnjuje, zakaj je do pomot prišlo; ob pripovedovanju se spomni na tiste
dele, ki jih je pozabil, a jih vstavlja na napačnih mestih ali pa se vrača na
točko zgodbe, kamor spadajo. Večkrat se ustavi, da bi se spomnil, kako je bilo
ranjenemu vojaku ime, nato se mu posveti, da ime ni bilo nikoli omenjeno in da
to sploh ni pomembno – kakor koli, bolje, če vemo, a ni nujno – in tako dalje
in tako dalje in tako dalje.
Pripovedovalec je nedolžen in srečen in zadovoljen sam s
sabo, na trenutke se mora ustaviti, da se vzdrži smeha, to mu uspe, a njegovo
telo se zaradi notranjih krčev trese kot žele in po izteku desetih minut se
publika nasmeji do onemoglosti, solze pa jim tečejo v potokih.
Preprostost, nedolžnost, iskrenost in neobvladovanje zgodbe
starega kmeta so simulirane do popolnosti, rezultat pa je očarljiv in okusen
performans. To je umetnost. Je fina in lepa in le mojster jo lahko obvladuje.
Prvo varianto lahko pripoveduje samo avtomat.
Navajati neskladja in absurdnosti v sosledje v vandrajočem
in včasih brezciljnem smislu, pri tem pa dajati občutek, kot da se v svoji
nedolžnosti sploh ne zavedamo, da gre za absurd, to je, če se ne motim, osnova
ameriške umetnosti. Druga je žalitev sporočila. Tretja je mimobežna navedba
premišljene pripombe, kot da pripovedovalec le razmišlja naglas. Četrta in
zadnja je pavza.
Artemus Ward se je redno posluževal trojke in štirice. Z
vehementnostjo je začel pripovedovati nekaj, kar se mu naj bi zdelo čudovito,
nato je izgubil vso samozavest in po nečem, kar je delovalo kot pavza zaradi
mentalne odsotnosti, je dodal neskladno pripombo, kot da se pogovarja sam s
seboj. To je bila pripomba, ki naj bi sprožila mino – in tudi je.
Na primer: zagnano bi začel: »Nekoč sem poznal moškega iz
Nove Zelandije, ki ni imel enega samega zoba v glavi,« nato bi vso njegovo
zanimanje za pripoved izginilo; sledila bi tiha, reflektivna pavza, nato pa bi
nadaljeval zasanjano, kot da bi zatrdil samemu sebi: »ampak ta tip je lahko
udrihal po bobnih kot noben drug človek, ki sem ga videl.«
Pavza je silno pomembna značilnost katere koli zgodbe, silno
pomembna ponavljajoča značilnost. Je krhka in potrebuje pozornost, je negotova
in zahrbtna. Dolga mora biti ravno prav – niti več in niti manj kot je potrebno
– ali pa zgreši svoj namen in povzroči težave. Če je pavza prekratka, impresija
sporočila zvodeni, in [in če je predolga] publika dobi preveč časa, da spozna,
da sledi presenečenje – in potem jih pripovedovalec, seveda, ne more več
presenetiti.
Na peronu sem večkrat pripovedoval zgodbo o duhu črnca, ki
je imela pavzo tik pred končnim kečem in ta pavza je bila najpomembnejša stvar
v celi zgodbi. Če sem uganil njeno dolžino, sem lahko sprožil končno
ejakulacijo s takšnim efektom, da je kakšna mladenka zacvilila in skočila s
svojega stola – in le za to mi je v resnici šlo. Zgodba je imela naslov »Zlata
roka«, pripovedoval pa sem jo na ta način. Lahko jo vadite sami doma – pa
bodite pozorni na pavzo in jo uporabite pravilno.
Naročite se na:
Objave (Atom)